民间中医基础分享 首页 > 民间中医基础分享
中医网关于人体中医看症常识-痰(中英文)
2023-10-21 17:17:42

中医网关于人体中医看症常识-痰(中英文)

 

中医常识---人体内痰症的形成和痰病的危害性。

 

久痰必结成瘰疬,痰在体内分,有形痰,可以咳出,无形痰,留于经络,当人每天纳入的食物,转化为,精化之前就是痰,脾运精化,行于四肢九窍,当精华行四肢九窍时,把没有运华的精华,变成了痰和精华送于了,四肢九窍,痰行于那,就留于那,痰在四肢九窍中,会形成,初病之痰,,乙病之痰,久病之痰,滞痰,湿痰,水泛之痰,中气之痰,寒痰,热痰,老痰,顽痰,久痰于新痰互结后,第一个就是,咳痰不爽,喉中痰深,有一线在胸,,长期后,就形成脖子大,有小结块,就叫瘰疬,肝气郁结后,就有流脓,流血,结于腋下,结于乳房,结于子宫,痰为百病之邪,痰无处不祛,无不不留,内经云,人体麻是有风,木是有痰,胃管反流食物,酸,虚胀,手脚麻木,颈,肩胯,麻木,头眩晕,这都为痰,所以,痰为百病之首!

 

中医本文翻译成英文(谷歌翻译):

This article on Traditional Chinese Medicine is translated into English (Google Translate):

Common sense of traditional Chinese medicine - the formation of phlegm disease in the human body and the harmfulness of phlegm disease.

Long-term phlegm will form scrofula. The phlegm is divided in the body. The visible phlegm can be coughed up. The invisible phlegm remains in the meridians. When the food a person takes in every day is transformed into phlegm, it becomes phlegm before it is refined. The spleen transports the essence and travels in the The nine orifices of the limbs, when the essence travels to the nine orifices of the limbs, the essence without the essence is turned into phlegm and the essence is sent to the nine orifices of the limbs. If the phlegm travels there, it will stay there. The phlegm is in the nine orifices of the limbs. It can form: phlegm from initial illness, phlegm from B disease, phlegm from long-term illness, stagnant phlegm, damp phlegm, watery phlegm, middle-qi phlegm, cold phlegm, hot phlegm, old phlegm, stubborn phlegm, and long-term phlegm. After new phlegm accumulates, the first thing is that the phlegm is not good, the phlegm is deep in the throat, and there is a line in the chest. After a long time, it will form a big neck with small lumps, which is called scrofula. After the liver qi is stagnated, there will be discharge. Pus, bleeding, knotted in the armpit, knotted in the breast, knotted in the uterus, phlegm is the evil of all diseases, phlegm is removed everywhere, and everything is left. The Nei Jing says, numbness in the human body means wind, wood means phlegm, stomach tube Reflux of food, soreness, bloating, numbness in hands and feet, numbness in neck, shoulders and hips, and dizziness. These are all phlegm, so phlegm is the number one disease!


 
上一条: 中医网关于人体中医看症常识-人体五脏发出生病的信号(中英文) 下一条: 中医常识-肾透支
返回
非诚勿扰 | 虚假事项自担责 | 本网站第三方收付款 | 本网站QQ3535944494 QQ3026373415 | 本网站备用QQ
地址:广东省广州市番禺 联系人人交易用户名:海珠人131819  电话:020-84581863  邮箱:2687444284@qq.com  QQ:2687444284
Copyright © 2015-2016 黔西南州人 版权所有 备案号: 粤ICP备16106313号 技术支持:广州网站建设[睿思设计]

客户服务热线

(8620)34704725

在线客服